イタリア語のソネットと英語のソネットの主な違いは、イタリア語のソネットにはオクターブとセステットがあるのに対し、英語のソネットには3つのクワトラインとカンテットがあることである。
ソネットは、何世紀にもわたってイギリスやイタリアの文学界で親しまれてきた特別なタイプの詩です。
ソネットという言葉自体、イタリア語の “sonetto “が語源です。
さらに、ソネットには大きく分けて、ペトラルカのソネットとシェイクスピアのソネットの2種類があります。
それぞれ、イタリアン・ソネット、イングリッシュ・ソネットとも呼ばれる。
この記事の重要な単語
イタリアンソネット、イングリッシュソネット、ペトラルカのソネット、シェイクスピアのソネット
イタリアンソネットとは
ソネットの起源はイタリア・ルネサンスに遡ることができ、そのためイタリアン・ソネットと呼ばれています。
また、イタリアンソネットの形式として最も知られているのは、14世紀のイタリアの叙情詩人フランチェスコ・ペトラルカの名を冠したペトラルカ・ソネットです。
ただし、ペトラルカはソネットの生みの親ではないが、彼のソネット形式が人気を博し、ウィリアム・ワーズワース、サー・トマス・ワイアット、エリザベス・ブラウニングなど多くの詩人がこのソネット形式を使用した。
イタリアのソネットは14行の詩からなる。
また、オクターブ(8行の部分)とセステット(6行の部分)に分けられる。
オクターブはABBA ABBAのリズムで、つまり第1、第4、第5、第8行は互いに韻を踏み、第2、第3、第6、第7行は互いに韻を踏む。
一方、セステトはセステトを持つことができる。
CDE CDEとCDC CDCがあります。
ただし、ペトラルカのソネットでは前者の方が一般的。
ギリシャで有名な図々しい巨人のようにではなく
陸から陸へと征服する手足を持つ
この海に洗われた夕暮れの門に立つのは
松明を持った力強い女性、その炎は幽閉された稲妻。
その炎は幽閉された稲妻であり、その名は
亡命者の母。
世界的な歓迎の光を放ち、彼女の温和な瞳は
双子の都市を縁取る空中に浮かぶ港を。
「古の国よ、その栄華を守りたまえ!」と彼女は叫びます。
静かな唇で。
“あなたの疲れ、あなたの貧しさを私にください。
汝の疲弊、貧しさ、自由な呼吸を渇望する群衆を与えよ。
汝の海岸に溢れる惨めなゴミを。
これらの家なき者、荒れ狂う者を私のもとに送りなさい。
私は黄金の扉の傍らで灯りを掲げる!”
このような特徴は、次のようなイタリアのソネットでも観察することができる。
エマ・ラザロ作「新しい巨像」。
英語のソネットとは
英語ソネットは、シェイクスピア・ソネット、エリザベス・ソネットとも呼ばれ、ウィリアム・シェイクスピアの作品によってエリザベス朝時代に流行したソネットです。
エリザベス朝時代には、シェイクスピアが最も有名なソネット奏者であった。
さらに、英語のソネットは3つのクワトライン(3つの4行の部分)と1つのカウト(2行の部分)を含んでいる。
また、ABAB BCBC CDCD EEが韻律です。
汝を夏の日に例えようか?
汝はより美しく、より温和です。
荒れた風は5月の愛らしい芽を揺り動かす。
そして、夏のリースは、あまりにも短い日付を持っています。
天の目は時に熱く輝きすぎる。
そしてしばしばその黄金の顔色は曇る。
そして、すべての公正から公正は、いつか減少します。
偶発的なもの、あるいは自然の変化によるもので、惑わされることはない。
しかし、汝の永遠の夏は衰えることはない。
汝が所有するその公正を失うこともない。
また、死はあなたが彼の日陰でさまようことを自慢しない。
汝が時への永遠の線に成長するとき。
人が息をし、目が見える限り。
汝は汝のために生きている。
イタリア語のソネットと英語のソネットの違い
定義
イタリアンソネットはイタリアで発展したソネット形式、イングリッシュソネットはエリザベス朝時代にウィリアム・シェイクスピアの作品によって広まったシェイクスピアソネットを指す。
組成
イタリア語のソネットはオクターブ(8行)とセステット(6行)で構成され、英語のソネットは3つのクワトライン(4行の3段)とクーレット(2行)で構成される。
韻律
ABBA ABBA CDE CDE または ABBA ABBA CDC CDC はイタリア語のソネットの韻律であり、ABAB BCBC CDCD EE は英語のソネットの韻律です。
結論
つまり、ソネットには大きく分けてイタリアンソネットとイングリッシュソネットの2種類があるということです。
そして、イタリア語ソネットと英語ソネットの大きな違いは、イタリア語ソネットがオクターブとセステットを持つのに対し、英語ソネットは3つのクワトラインと1つのカンテットを持つということである。