主な違い – Passé Composé vs Imparfait
Passé Composé と Imparfait は、フランス語の2つの過去形です。
この記事では、この2つの時制の形成、使い方、違いについて説明したいと思います。
Passé Composé と Imparfait の主な違いは、Passé Composé が過去の特定の行動を叙述するために使われるのに対し、Imparfait は過去の状況を記述するために使われることです。
パセ・コンポゼとは
Passe Composé はフランス語で最も一般的な過去形です。
以下のような場面で使われます。
過去に完了した動作
J’ai déjà mangé. – 私はもう食べました。
過去に何度も繰り返された行動
J’ai visité Paris plusieurs fois.- 私は何度かパリに行ったことがあります。
過去に完了した一連の動作
マルディ、イルは息子に会い、医師と話をし、犬を見つけた。
– 火曜日、彼は父親に会い、医者と話し、犬を見つけた。
Passe Composéは単純時制ではなく、複合活用です。
助動詞(avoirまたはêtre)と主動詞の過去分詞で作られます。
Arriver, Partir, Descendre, Monter, Venir, Aller, Entrer, Sortir, Naître, Mourir, Tomber, Rester, Retourner と代名動詞は être 動詞で活用されます。
それ以外の動詞は avoir で活用します。
Aimer(Avoirを助動詞とした場合)
J’ ai aimé
Tu as aimé
Il/Elle/On a aimé
Nous avons aimé
Vous avez aimé
Ils/Elles ont aimé
Venir (êtreを助動詞とする)
Je suis venu(e)
Tu es venu(e)
Il est venu
Elle est venu
Nous sommes venu(e)’s
Vous venu(e)(s)
Ils venus
会場
インパルフェとは
Imparfait は、主に不完全な動作に対して使われる説明的な過去形です。
以下のような場合に使用されます。
過去の習慣的な行動
Quand j’étais petite, j’aimais beaucoup les gâteaux. – 小さい頃、私はケーキが好きだった。
過去の状況・背景の説明:時間、天気、年齢、感情
それは昼で、天気はよかった。
– それは正午で、天気は良かった。
期間が特定されていない行動や状態
Elle espérait te voir avant ton départ. – 彼女はあなたが出発する前にあなたと話したいと思っていた。
passé Composéの活用と違い、imparfaitの活用はとても簡単です。
まず動詞を現在指示詞のnousの形に活用し、-onsの語尾を落とします。
次に、名詞に応じて以下の語尾を付けます。
| 人称|語尾|Aimer|Venir|être||。
| je|-ais|j’aimais|je venais|j’étais||。
| tu|-ais|tu|aimais|tu venais|tu|étais||。
| il/elle/on| -ait| il/elle aimait| il/elle venait| il/elle était|。
| nous|-ions|ヌー・アミオン|ヌー・ヴェニオン|ヌー・エティオン|nous étions
| vous| -iez| vous aimiez| vous veniez| vous étiez||。
| イル/エルス|-aient|ils/elles aimaient|イル/エルス venaient|イル/エルス étaient||。
Quand il était petit, il aimait les sucettes. (彼が小さかった頃、彼はロリポップが大好きだった。
パッセ・コンポゼとインパルフェの違い
定義
Passé Composé は、すでに完了した動作を表すのに使われる。
Imparfait は、過去の不完全な行為を表すのに使われます。
機能
Passé Composé は、特定の出来事を語ります。
Imparfait 過去の状況を説明する。
アクション
Passé Composé は、単一の動作または一連の動作に使用されます。
Imparfaitは習慣的な動作に使われる。
活用
パッセ・コンポセは複合時制であり、助動詞と主動詞の過去分詞から構成される。
Imparfait is relatively easy to conjugate.