主な違い – Assume vs Presume
assume と presume は、どちらも「仮定する」という意味の動詞であるため、英語では同じ意味でよく使われる単語です。
しかし、assumeとpresumeの間には明確な違いがあります。
この違いは、仮定がどの程度確かなものであるかにあります。
assumeは、推測するための証拠がない、あるいは少ない場合に使われます。
しかし、presumeは、確率や合理的な証拠に基づいて、情報に基づいた推測をするときに使われることがあります。
これがassumeとpresumeの主な違いです。
意味と用法
Assume は、何の根拠もなく何かを仮定する動作を意味する動詞です。
Assume はラテン語の assumere から来ています。
Assumption は assume の名詞形で、仮定とは証明や証拠なしに行う推測のことです。
何かを仮定するとき、私たちは事前の経験も状況についての知識もなく、ただ推測をするだけです。
ですから、私たちの仮定が正しくないことが証明される可能性は十分にあります。
私たちは、彼が泥棒であると仮定することはできません。
彼は教える経験がないので、生徒が自分に従うと仮定した。
私はあなたが独身であると仮定している。
私達は彼が真実を言っていると仮定した。
Assumeには他にもいくつかの意味があります。
引き受ける」「持ち始める」という意味も出すことができます。
彼は会社の責任を引き受けた。
彼女は偽名を名乗って、その国から姿を消した。
私はただそれを仮定した。
推定する – 意味と用法
Presume には、「仮定する」「あることを当然のこととして真実とみなす」という意味もあります。
しかし、assume と presume の違いは、presume は通常、何らかの証拠を伴うということです。
つまり、入手可能な証拠、以前の経験、状況についての知識、または確率に基づいて何かを推定するのです。
したがって、presumeは「利用可能な証拠に基づいて、情報に基づいた推測をすること」です。
presumeの名詞形はpresumptionです。
例えば、「有罪が証明されるまでは、被告は無罪である」という法律について考えてみましょう。
ここでは、被告人が有罪であると証明されるまでは無罪であると推定しています。
以下の例文は、presumeの意味をよりよく理解するのに役立ちます。
エラが送ってきた写真から判断して、私は彼がデビッドだと推定した。
警察は犯人が割れた窓からその家に入ったと推定した。
報道官は行方不明の兵士は死んだと推定されると述べた。
学校で長い一日を過ごした後、私はあなたが試されていると推定しています。
Presumeは、態度をとるという意味でも使われます。
オックスフォードの辞書では、この意味を「何かをするのに十分なほど傲慢な、または不遜な」と定義しています。
私は彼らの家族について十分に知っていて、彼らの家族の問題に干渉することはできない。
She had presumed too great a level of familiarity.
AssumeとPresumeの違い
定義
Assumeとは、「証拠なしに推測すること」です。
presumeは「入手可能な証拠に基づいて重要な推測をする」ことです。
エビデンス
仮定は証拠を伴わない。
推定には証拠が含まれる。
精度
仮定が実現する可能性は低い。
Presumptions are less likely to come true.