Main Difference – Condescending vs Patronizing (慇懃無礼と恩着せがましさの違い)
condescendingとpatronizingはどちらも、自分が他人より優れていると感じている人を表す形容詞です。
CondescendingとPatronizingは意味が非常に似ており、場合によっては同じように使うことができます。
Condescendingは他人が劣っているという態度を示すことであり、Patronizingは優越感を裏切るような見かけ上の優しさで接することである。
これがcondescendingとpatronizingの主な違いです。
意味と用法は以下の通りです。
Condescendingは通常、人の態度を指します。
見下すとは、他人に対して上から目線の態度をとることを特徴とする。
他人が自分より劣っていると考え、劣等生として扱う場合は、condescending(見下す)ことになります。
例えば
彼の態度はとても見下したものだった。
彼女のコメントは不快であり、見下したように感じた。
彼の見下したような微笑みは私たちを苛立たせた。
The professor listened to our answer in a condescending manner.
愛想を尽かす – 意味と用法
Patronizing は condescending に似た態度でもあります。
自分が他の人よりも知的で優れていると信じていることを示すような話し方は、見下す態度の一例です。
Oxford Dictionaryによると、patronizingとは、優越感を裏切るような見かけ上の優しさで相手に接することと同じ意味です。
恩着せがましさは、助ける、親切にするという名目で行われるため、間接的な見下しとも言えます。
次の文は、この形容詞が文中でどのように使われるかを示しています。
もちろん、彼女はいい声をしている」と彼は恩着せがましい声で言った。
この声の恩着せがましい調子にもかかわらず、彼は大きな関心を示していた。
彼の恩着せがましい態度は、他の人たちの間でとても不評だった。
ひいきにするのはやめてくれ。
Her patronizing smile made us angry.
見下すと恩着せがましくの違い
劣等感 vs 優越感
見下すことは、他人が劣っていることを意味する。
恩着せがましいとは、自分が他人より優れていることを意味する。
直接性 vs 間接性
見下すことは通常直接的です。
恩着せがましいのは、助けたり親切にしたりすることを装うことができる。
Verb
Condescendingは動詞condescendから派生したものです。
Patronizing is derived from the verb patronize.
“Condescending” by StudioTdes (CC BY 2.0) via Flickr
“[IMGP1283] ビアードダウンII” by Tom Anderson (CC BY 2.0) via Flickr
保存方法