主な違い – ズボン vs パンツ
トラウザーとパンツはどちらも同じ衣服で、腰から足首までを覆う外衣のことで、それぞれの足に別々のパーツがあります。
両者の違いは、使い方にある。
トラウザーとパンツの主な違いは、トラウザーという言葉が英国でよく使われるのに対し、パンツという言葉はアメリカでよく使われることです。
また、イギリスではパンツは下着のことを指すということも重要なポイントです。
今回は、このトラウザーとパンツの違いについて詳しく解説していきます。
ズボンの話
ズボンは下半身に着用する衣服で、両足を別々に覆う(スカートやワンピースのように両足に布が伸びているのとは違う)アイテムです。
何世紀もの間、ズボンは男性の下半身を覆う標準的な衣服であったが、20世紀後半には、ズボンは女性にも人気のある衣服となった。
ズボンはヒップまたはウエストで着用し、独自のファスナー、サスペンダーやブレスレット、ベルトで固定される。
The word trouser is mainly used in British English; in American English, the term pant is used to refer to trousers. In America, trousers may specifically refer to a tailored garment consisting of a waistband, belt loops, and fly front.
パンツとは
北米では、ズボンのことを総称してパンツと呼びます。
上記で説明したように、アメリカ英語におけるパンツは、特にフォーマルな仕立ての良いズボンを指します。
しかし、イギリス英語では、ズボンを指す言葉としてpantsは使われません。
イギリスをはじめとするほとんどのイギリス英語圏では、Pantsは下着やアンダーウェアを指します。
アメリカでは、ズボンの下に着るものをアンダーウェア、アンダーパンツ、パンティーと呼びます(パンティーは特に女性の下着を指します)。
ですから、この言語的な融合は、イギリス人やアメリカ人と話している場合、気まずく恥ずかしい状況になることがあります。
アメリカ人に’nice pants’と言えば、彼はその褒め言葉に感謝することでしょう。
しかし、イギリス人に同じことを言うと、彼の下着に言及することになり、気まずい状況になる。
Nevertheless, in some countries like Australia, pants and trousers are used synonymously. These two are not the only terms that refer to clothes worn to the lower part of the body in men’s wardrobe. There are other terms like slacks, jeans, khakis, chinos, Corduroys that are different varieties of pants/trousers.
ズボンとパンツの違い
イギリス
ズボンは腰から足首までを覆う外衣で、両足に分かれたパーツがあります。
パンツは下着やニッカーズを指す言葉です。
アメリカ
トラウザーは、ウエストバンド、ボタン付きループホール、フライフロントを備えた仕立ての良い衣服です。
パンツは腰から足首まで覆う外衣で、両足に分かれた部分があります。
インナーウェアとアウターウェア
イギリスでは、ズボンの下にパンツを履きます。
In America, pants are worn as an outer garment.
“Trouser-parts” by Spodnie.svg: Bastianowderivative work: Themightyquill (トーク) – Spodnie.svg. ライセンスは (CC BY-SA 4.0-3.0-2.5-2.0-1.0) で、コモンズ経由で取得できます。
“Basic trousers for men” by Oxfordian Kissuth – Own work. (CC BY-SA 3.0) via ウィキメディア・コモンズ
保存する