part withとpart fromの主な違いは、part withというフレーズは通常、物や所有物について使われるのに対し、part fromというフレーズは通常、人について使われることです。
part withとpart fromは、私たちがよく使う2つの句動詞です。
どちらも別れや分離の意味を示す動詞ですが、part withとpart fromはその意味において若干の違いがあります。
それは、part fromが「誰かから離れる」という意味であるのに対し、part withは「何かをあきらめる」という意味だからです。
パートウィズ – 定義、意味、用法
Part with は「何かを手放す」「何かをあきらめる」という意味を持つ句動詞です。
私たちは通常、物や所有物について言及するときにこの動詞を使います。
つまり、価値のあるものや取っておきたいものを手放した場合、parting withとなります。
基本的に、売ったり手放したりするものはparting withとなります。
例文1:彼は古い車を手放した。
では、この表現が一般的な英語表現でどのように使われるのか、いくつかの例文を見てみましょう。
ジェイクが強盗に刺されたのは、彼が財布を手放さなかったからだ。
そのドレスはもう彼女に似合わないのに、彼女はそれを手放すのを嫌がった。
彼は自分の世俗的な財産を手放すことを拒んだ。
私は古い車を手放すのが忍びなかった。
パートフロム – 定義、意味、用法
part from は、”誰かから離れる”、”誰かから分離する “という意味を持つ動詞です。
最も重要なのは、物や所有物について使うpart withとは異なり、人について話すときにこの動詞を使うことです。
それでは、この動詞の意味と使い方をより明確に理解するために、いくつかの例文を見てみましょう。
彼は子供たちと別れるのが非常に辛かった。
私は悄然として彼女と別れた。
彼女は家族と別れてメルボルンに引っ越さなければならなかった。
子どもは母親と別れたくなかった。
さらに、part fromという表現は、part withという表現ほど一般的に使われていないことも重要です。
パートウィズとパートフロムの類似性
- part with と part from は、私たちがよく使う2つの句動詞です。
- さらに、どちらの動詞も別れや分離の意味を表します。
- これらの句動詞はどちらも、「誰かのもとを去る」「何かを手放す」という意味の基本動詞partから形成されています。
Part With と Part From の違い
定義
part withは何かを諦める、何かを手放すという意味で、part fromは誰かから離れるという意味です。
自然
私たちは通常、物や所有物に対してpart withを使うのに対して、人に対してはpart fromを使います。
使用方法
さらに、part fromはpart withほど一般的な用法ではありません。
結論
基本的に、part withとpart fromは私たちがよく使う句動詞です。
part withは何かを諦める、何かを手放すという意味で、part fromは誰かから離れるという意味です。
このように、part with と part from の主な違いは、通常、物や所有物に対して part with を使い、人に対しては part from を使うということです。